|
|
|
|
Перевод английский
|
Библиотека
Jack LONDON - The iron heel
FOREWORD.
-
IT CANNOT BE SAID THAT THE Everhard Manuscript is an
important
historical document. To the historian it bristles with
errors- not
errors of fact, but errors of interpretation. Looking back
across
the seven centuries that have lapsed since Avis Everhard
completed her
manuscript, events, and the bearings of events, that were
confused and
veiled to her, are clear to us. She lacked perspective. She
was too
close to the events she writes about. Nay, she was merged in
the
events she has described.
Nevertheless, as a personal document, the Everhard
Manuscript is
of inestimable value. But here again enter error of
perspective, and
vitiation due to the bias of love. Yet we smile, indeed, and
forgive
Avis Everhard for the heroic lines upon which she modelled
her
husband. We know to-day that he was not so colossal, and
that he
loomed among the events of his times less largely than
the
Manuscript would lead us to
believe.
We know that Ernest Everhard was an exceptionally strong
man, but
not so exceptional as his wife thought him to be. He was,
after all,
but one of a large number of heroes who, throughout the
world, devoted
their lives to the Revolution; though it must be conceded
that he
did unusual work, especially in his elaboration and
interpretation
of working-class philosophy. 'Proletarian science' and
'proletarian
philosophy' were his phrases for it, and therein he shows
the
provincialism of his mind- a defect, however, that was due
to the
times and that none in that day could
escape.
But to return to the Manuscript. Especially valuable is it
in
communicating to us the feel of those terrible times.
Nowhere do we
find more vividly portrayed the psychology of the persons
that lived
in that turbulent period embraced between the years 1912 and
1932-
their mistakes and ignorance, their doubts and fears
and
misapprehensions, their ethical delusions, their violent
passions,
their inconceivable sordidness and selfishness. These are
the things
that are so hard for us of this enlightened age to
understand. History
tells us that these things were, and biology and psychology
tell us
why they were; but history and biology and psychology do not
make
these things alive. We accept them as facts, but we are left
without
sympathetic comprehension of
them.
This sympathy comes to us, however, as we peruse the
Everhard
Manuscript. We enter into the minds of the actors in that
long-ago
world-drama, and for the time being their mental processes
are our
mental processes. Not alone do we understand Avis Everhard's
love
for her hero-husband, but we feel, as he felt, in those
first days,
the vague and terrible loom of the Oligarchy. The Iron Heel
(well
named) we feel descending upon and crushing
mankind.
And in passing we note that that historic phrase, the Iron
Heel,
originated in Ernest Everhard's mind. This, we may say, is
the one
moot question that this new-found document clears up.
Previous to
this, the earliest-known use of the phrase occurred in the
pamphlet,
'Ye Slaves,' written by George Milford and published in
December,
1912. This George Milford was an obscure agitator about whom
nothing
is known, save the one additional bit of information gained
from the
Manuscript, which mentions that he was shot in the Chicago
Commune.
Evidently he had heard Ernest Everhard make use of the
phrase in
some public speech, most probably when he was running for
Congress
in the fall of 1912. From the Manuscript we learn that
Everhard used
the phrase at a private dinner in the spring of 1912. This
is, without
discussion, the earliest-known occasion on which the
Oligarchy was
so
designated.
The rise
Страница: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода)
Теория и практика перевода с английского языка на русский
Теория перевода (лингвистические аспекты)
Слово живое и мертвое: от "Маленького принца" до "Корабля дураков"
Основы теории и практики перевода с русского языка на английский
Теодор ДРАЙЗЕР - Сестра Керри. Часть 2
Теодор ДРАЙЗЕР - Сестра Керри. Часть 1
Theodore DREISER - Sister Carrie. Chapter 2
Theodore DREISER - Sister Carrie. Chapter 1
Оскар УАЙЛЬД - Портрет Дориана Грея
Oscar WILDE - The Picture of Dorian Gray
Оскар УАЙЛЬД - Саломея
Oscar WILDE - Salome
Оскар УАЙЛЬД - Веер леди Уиндермир
Oscar WILDE - Lady Windermere's fan
Оскар УАЙЛЬД - Женщина не стоящая внимания
Oscar WILDE - A woman of no importace
Марк ТВЕН - Приключения Тома Сойера
Mark TWAIN - The Adventures of Tom Sawyer
Mark TWAIN - The Adventures of Huckleberry Finn
Джейн ОСТЕН - Чувство и Чувствительность
Jane AUSTEN - Sense and Sensibility
Джейн ОСТЕН - Гордость и Предубеждение
Jane AUSTEN - Pride and Prejudice
Джек ЛОНДОН - Белый Клык
Jack LONDON - White fang
Джек ЛОНДОН - Железная пята
Jack LONDON - The iron heel
Джек ЛОНДОН - Морской волк
Jack LONDON - The Sea wolf
Джек ЛОНДОН - Зов предков
Jack LONDON - The Call of the Wild
Марк ТВЕН - Приключения Гекльберри Финна
Бернард ШОУ - Пигмалион: роман в пяти действиях.
George Bernard SHAW - Pygmalion: a romance in five acts.
Долговременная и кратковременная фоновая информация
Диахронический аспект гипотезы Сепира-Уорфа
История переводческой деятельности в России
Лингвистические и переводческие лексические сопоставления
О природе и опасности буквального перевода
Политическая корректность, или языковой такт
Модели процесса перевода
Предмет, задачи и методы теории перевода
Начало глобализации английского языка
История происхождения английского языка
Восприятие и воссоздание текста как этапы переводческой деятельности
Вариантные соответствия
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
Контакты:
тел: +7(812) 347-3916
irikha1@ya.ru
431800276
Web money:
R175063831137
Яндекс.Деньги:
41001129214705
|
|
|
 |
 |
|