"Jane AUSTEN - Sense and Sensibility" - Страница
перевод английский
перевод с английского
 
 
перевод с русского на английский
перевод английский русский
Главная страница Контакты
Услуги Творчество
Образцы переводов Библиотека
Схема заказа Расценки
Способы оплаты

Перевод английский


Библиотека

Jane AUSTEN - Sense and Sensibility

CHAPTER I
-
THE family of Dashwood had long been settled in Sussex. Their
estate was large, and their residence was at Norland Park, in the
centre of their property, where, for many generations, they had
lived in so respectable a manner as to engage the general good opinion
of their surrounding acquaintance. The late owner of this estate was a
single man, who lived to a very advanced age, and who, for many
years of his life, had a constant companion and housekeeper in his
sister. But her death, which happened ten years before his own,
produced a great alteration in his home; for to supply her loss, he
invited and received into his house the family of his nephew Mr. Henry
Dashwood, the legal inheritor of the Norland estate, and the person to
whom he intended to bequeath it. In the society of his nephew and
niece, and their children, the old gentleman's days were comfortably
spent. His attachment to them all increased. The constant attention of
Mr. and Mrs. Henry Dashwood to his wishes, which proceeded not
merely from interest, but from goodness of heart, gave him every
degree of solid comfort which his age could receive; and the
cheerfulness of the children added a relish to his existence.
By a former marriage, Mr. Henry Dashwood had one son: by his
present lady three daughters. The son, a steady respectable young man,
was amply provided for by the fortune of his mother, which had been
large, and half of which devolved on him on his coming of age. By
his own marriage, likewise, which happened soon afterwards, he added
to his wealth. To him, therefore, the succession to the Norland estate
was not so really important as to his sisters; for their fortune,
independent of what might arise to them from their father's inheriting
that property, could be but small. Their mother had nothing, and their
father only seven thousand pounds in his own disposal; for the
remaining moiety of his first wife's fortune was also secured to her
child, and he had only a life-interest in it.
The old gentleman died: his will was read; and, like almost
every other will, gave as much disappointment as pleasure. He was
neither so unjust, nor so ungrateful, as to leave his estate from
his nephew; but he left it to him on such terms as destroyed half
the value of the bequest. Mr. Dashwood had wished for it more for
the sake of his wife and daughters than for himself or his son; but to
his son, and his son's son, a child of four years old, it was secured,
in such a way, as to leave to himself no power of providing for
those who were most dear to him, and who most needed a provision by
any charge on the estate, or by any sale of its valuable woods. The
whole was tied up for the benefit of this child, who, in occasional
visits with his father and mother at Norland, had so far gained on the
affections of his uncle, by such attractions as are by no means
unusual in children of two or three years old- an imperfect
articulation, an earnest desire of having his own way, many cunning
tricks, and a great deal of noise- as to outweigh all the value of all
the attention which, for years, he had received from his niece and her
daughters. He meant not to be unkind, however, and, as a mark of his
affection for the three girls, he left them a thousand pounds apiece.
Mr. Dashwood's disappointment was, at first, severe; but his
temper was cheerful and sanguine; and he might reasonably hope to live
many years, and by living economically, lay by a considerable sum from
the produce of an estate already large, and capable of almost
immediate improvement. But the fortune, which had been so tardy in
coming, was his only one twelvemonth. He survived his uncle no longer;
and ten thousand pounds, including the late legacies, was all that
remained for his widow and daughters.
His son was sent for as soon as his danger was known, and to him
Mr. Dashwood recommended, with all the strength and urgency which
illness could command, t

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182 

Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) Теория и практика перевода с английского языка на русский Теория перевода (лингвистические аспекты) Слово живое и мертвое: от "Маленького принца" до "Корабля дураков" Основы теории и практики перевода с русского языка на английский Теодор ДРАЙЗЕР - Сестра Керри. Часть 2 Теодор ДРАЙЗЕР - Сестра Керри. Часть 1 Theodore DREISER - Sister Carrie. Chapter 2 Theodore DREISER - Sister Carrie. Chapter 1 Оскар УАЙЛЬД - Портрет Дориана Грея Oscar WILDE - The Picture of Dorian Gray Оскар УАЙЛЬД - Саломея Oscar WILDE - Salome Оскар УАЙЛЬД - Веер леди Уиндермир Oscar WILDE - Lady Windermere's fan Оскар УАЙЛЬД - Женщина не стоящая внимания Oscar WILDE - A woman of no importace Марк ТВЕН - Приключения Тома Сойера Mark TWAIN - The Adventures of Tom Sawyer Mark TWAIN - The Adventures of Huckleberry Finn Джейн ОСТЕН - Чувство и Чувствительность Jane AUSTEN - Sense and Sensibility Джейн ОСТЕН - Гордость и Предубеждение Jane AUSTEN - Pride and Prejudice Джек ЛОНДОН - Белый Клык Jack LONDON - White fang Джек ЛОНДОН - Железная пята Jack LONDON - The iron heel Джек ЛОНДОН - Морской волк Jack LONDON - The Sea wolf Джек ЛОНДОН - Зов предков Jack LONDON - The Call of the Wild Марк ТВЕН - Приключения Гекльберри Финна Бернард ШОУ - Пигмалион: роман в пяти действиях. George Bernard SHAW - Pygmalion: a romance in five acts. Долговременная и кратковременная фоновая информация Диахронический аспект гипотезы Сепира-Уорфа История переводческой деятельности в России Лингвистические и переводческие лексические сопоставления О природе и опасности буквального перевода Политическая корректность, или языковой такт Модели процесса перевода Предмет, задачи и методы теории перевода Начало глобализации английского языка История происхождения английского языка Восприятие и воссоздание текста как этапы переводческой деятельности Вариантные соответствия
   
Главная страница Услуги Образцы переводов Схема заказа Расценки Способы оплаты Библиотека Творчество Контакты
Copyright © "irikha.com" 2006 г.
перевод английский
перевод с английского



Контакты:

тел: +7(812) 347-3916

irikha1@ya.ru

431800276

Web money:
R175063831137

Яндекс.Деньги:
41001129214705

перевод с русского на английский
перевод английский русский